Start Of Something New (Der neu Anfang) Neu
Vorwort
Die Lieder und der Story aus High School Musical gecovert. Ich hoffe das ist nicht so schlimm. Ich kann nähmlich keine Lieder schreiben geschweige komponieren und die Lieder haben auch etwas mit der Story zutun also darf ich nicht alles so kaputt machen . Ich hoffe ihr könnt es verstehen. Vielleich etwas später schreibe ich meine eigene Lieder. Aber ich bin noch nicht bereit. Vielen Dank das diesen FF lies.
Viel Spaß bei meinen FF.
Buky 10
Vorwort -Part 2- (24.12.07)
Ich hab beschlossen die Rechtschreibfehlern und grammatikfehlern zu korigieren
Ich weiß das es trotzdem viele fehlern gibt aber nicht so schlimm wie von letztes Jahr
Viel Fun,
Tifa
Kapitel 1: -Start of something new (Der neu Anfang)-
Es war ein normaler Sonntag Abend. Mamoru, Taki, Kisugi und Takasugi waren in einer Bar. Da fand auch ein Karaoke statt. „Hey Izawa! Ich wette du draust dich nicht im Karaoke zu singen.“, sagte Taki und grinste. Mamoru wurde wüdent und sagte: „Du meinst ich bin ein Feiges Hühnchen!!“. Taki antwortete: „Äh... Ja! Feiges Hühnchen!!“. Taki fing an wie ein Hühnchen zu gackern. Dann nach fingen Kisugi und Takasugi auch wie ein Hühnchen zu gackern und lachten. „OK! OK! Dann mache ich es.“, änderte Mamoru seine Meinung. Kisugi meinte darauf: „Das ist unser Mamoru. Hat vor nichts Angst!“. Mamoru steigte vorsichtig auf die Bühne. Auf einmal stieg ein Mädchen auch in die Bühne hoch. Paar Minuten lief die Musik
Mamoru fing an zu singen. Er sang:
"Living in my own world
Didn't understand
That anything can happen
When you take a chance"
Dann fing das Mädchen auch an zu singen doch Mamoru schenkte ihr keine beachtung und drehte sich um und dann hörte er ihre Stimme sie sang:
"I never believed in
What I couldn't see
I never opened my heart
To all the possibilities"
Die Stimme war so schön, dass Mamoru wieder zum Mikrofon ging und dann sagen sie gemeinsam:
"I know that something has changed
Never felt this way
And right here tonight
This could be the start
Of something new
It feels so right
To be here with you
And now looking in your eyes
I feel in my heart
The start of something new"
Dann sang Mamoru wieder alleine:
"Now who'd of ever thought that"
Dann war wieder ein Text zu zweit
"We'd both be here tonight"
And the world looks so much brighter
With you by my side
I know that something has changed
Never felt this way
I know it for real
This could be the start
Of something new
It feels so right
To be here with you
And now looking in your eyes
I feel in my heart
The start of something new
Alles lief gut, aber Mamoru hatte wieder seinen Solo:
"I never knew that it could happen
Till it happened to me"
Dann schauten sie sich gegenseitig an und sie wissen nun das sie mehr können als sie denken und sagen so wie Profis:
"I didn't know it before
But now it's easy to see
It's a start
Of something new
It feels so right
To be here with you
And now looking in your eyes
I feel in my heart
That it's the start
Of something new
It feels so right
To be here with you
And now looking in your eyes
I feel in my heart
The start of something new
Start of something new
„Mein Name ist Izawa. Mamoru Izawa.”, stellte sich Mamoru vor. „Meiner ist Takara Taku“, antwortete das Mädchen. Sie gingen raus. Taki und die anderen waren überrascht das Mamoru so gut singen konnte. Kisugi fragte: „Werden wir was unternehmen?“. „Nein.. Wir unternehmen nichts.“, antwortet Taki. „Ach ihr kennt doch Mamoru morgen wird er bestimmt die ganze Sache wieder vergessen, wetten?“, sagte Takasugi. Wo Taki und die anderen ein Gespräch haben fragte Mamoru Takara: „Hey gibst du mir deine Handynummer?“. Takara antwortete: „Ja klar. Gibst du mir auch deine Nummer?“. „Ok!“, antwortet Mamoru. Sie gaben ihre Handynummern. "Ich muss jetzt gehen.", sagte Takara. Mamoru guckte sich kurz weg und dann fiel ihn auf das er noch Takara noch was fragen möchte und fragte: "Hey Takara von wo..." Doch Takara war schon weg. Er dachte das seine Gesangs Karriere war an diesen Tag zu ende.
Einen Tag danach...
„Hey, Genzo ich muss dir mal was sagen“, sagte Taki ungeduldig. Genzo fragte: „Was willst du mir den sagen Taki?“. Taki flüsterte zu Genzo: „Also.. Gestern habe ich Mamoru überredet zu singen und dann hat er auch gesungen und ich weiss nicht.. Ich glaub er hat das nur noch das ganze Zeit im Kopf und zeigt kein Interesse mehr an Fußball “. „WAS!!“, schrie Genzo überrascht , „Das muss ich sofort Tsubasa sagen.“ Er rante zur Tsubasa. „Tsubasa! Tsubasa!“, rief Genzo. Tsubasa fragte: „Was ist Genzo?“. Genzo flüsterte Tsubasa was Taki zu ihn gesagt hatte. „Na und“, meinte Tsubasa, „Jeder Mensch brauch ein wechsel. Du vertraust ihn einfach zu wenig“. „Naja wenn du es sagst“, sagte Genzo. „Siehst du Genzo. Du braucht dir keine Sorgen zu machen.“, sagte Tsubasa weiter. „Da bin ich mir nicht so sicher“, knurrte Genzo und ging...
- Nachwort-
Naja ich denke die Story gefiel mir nicht deshalb ändere ich es einbischen um sein nicht böse ok?
Get´cha Head In The Game (Konzentrier dich aufs Spiel) Neu
„Hier Taro!“, schrie Tsubasa zu ihn und machte einen Pass zur Taro. Sie Trainierten für die WM spiele. „Danke Tsubasa!“, bedankte sich Taro. Er lief direkt auf Tor, wo auch Genzo ihn schon erwartet. „Los Taro! Schieß ruhig ich habe kein Angst!“, prallte Genzo. „Vielleicht werde ich schießen oder auch nicht... Stimmst Tsubasa?“, sagte Taro frecht. Tsubasa kam auf einmal in nichts und Taro machte einen Pass zur Taro. „Hey! Das ist unfair“, jammerte Genzo. Tsubasa und Taro gaben sich gegenseitig die Pässe und Genzo war verwirrt. Einpaar Sekunden später dachte Genzo Tsubasa wird den Tor machen und sprang auf die linke Seite. Jetzt hat Taro frei Bahn und Tsubasa machte eine Flanke zur Taro und Taro schießte. Genzo wollte den Ball noch auffangen aber zuspät. Der Ball war im Netz. „Hey, Taro! Das war super“, gratulierte Genzo. Taro wurde verlegen und kratzte sich hintern Kopf. „Ok! Das trainig geht weiter!“, sagte Tsubasa an. „OK! Meinet wegen!“, meinte Mamoru. Dann machte alle mit ihren Füßen eine Melodie:
Dann sang Mamoru:
Coach said to fake right
And break left
Watch out for the pick
And keep an eye on defense
Gotta run the give and go
And take the ball to the hole
But don't be afraid
To shoot the outside "J"
Just keep ya head in the game
Just keep ya head in the game
And don't be afraid
To shoot the outside "J"
Just keep ya head in the game
U gotta
Get'cha get'cha head in the game
Dann sagen alle zusammen:
We gotta
Get our, get our, get our, get our head in the game
Dann Mamoru wieder alleine:
You gotta
Get'cha get'cha head in the game
Sie sangen wieder:
We gotta
Get our, get our, get our, get our head in the game
Um es deutlich klar zumachen wieder holte sich Mamoru:
U gotta
Get'cha get'cha head in the game
Dann kapierten sie es und antwortete drauf:
We gotta
Get our, get our, get our, get our head in the game
Dann ging die erklärung geschweige die singerei von Mamoru weiter:
Let's make sure
That we get the rebound
'Cause when we get it
Then the crowd will go wild
A second chance
Gotta grab it and go
Maybe this time
We'll hit the right notes
Wait a minute
It's not the time or place
Wait a minute
Get my head in the game
Wait a minute
Get my head in the game
Wait a minute
Wait a minute
I gotta
Get my, get my head in the game
Dann machten die anderen Mamoru klar das es sich konzentrieren soll:
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game
Mamorus antwort war:
I gotta
Get my, get my head in the game
Doch die anderen wiederholten sich:
You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game
Und Mamorus Antwort war wieder:
"I gotta
Get my, get my head in the game"
Um Mamoru wirklich klar zumachen sangen sie das noch mal:
"You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game"
Doch Mamoru antwortete anders:
"Why am I feeling so wrong
My head's in the game
But my heart's in the song
She makes this feel so right"
Mamoru unterbrach den Song und murmelte: “Oh mein Gott.. Ich sollte wirklich damit aufhören”. Dann umzingelten alle Mamoru und machten ihrgen welche Dancemoves. Mamoru schoß den Ball hoch in die Lüfte.
Dann fing das wieder los:
"I gotta
Get my, get my head in the game"
Alle wieder:
"You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game"
Mamorus antwort war wieder:
"I gotta
Get my, get my head in the game"
Alle schon wieder:
"You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game"
Die Antwort war wieder:
"I gotta
Get my, get my head in the game"
Sie wieder holten sich:
"You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game"
Und Mamuro auch:
"I gotta
Get my, get my head in the game"
Alle: You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game
Mamoru: I gotta
Get my, get my head in the game
Alle: You gotta
Get'cha, get'cha, get'cha, get'cha head in the game
Dann war es endlich zuende und alle machten einen Tor und gingen. Mamoru versuchte nochmal einen Tor zu machen, aber der Ball stößt gegen die Latte.
„Hm... Du kennst wohl Mamoru Izawa oder?“, fragte ein Mädchen Namens Jenny Takara. Sie hatte wohl die beiden beobachtet beim Karaoke. „Äh.. nicht wirklich....“, antwortet sie zurück. „Äh.. endschuldigung!“, riefte Takara zu den Lehrer, „äh.. Sollte das ergebmis nicht 58900 sein und nicht 58990.“ Der Lehrer schaute kurz ins Buch: „Hm.. Du hast recht Takara. Danke für deine aufmerksammkeit“. Für Jenny war das ehr uninteressant.
In paar Stunden ging Mamoru in Takaras Schule vorbei und sah ein Plakat. Er guckte sich die Anmeldungsliste an und wollte sich eintragen. Nach zwei Sekunden hat er sich es andersüberlegt und ging. Dabei hatte Schester der im Hintergrund stand ihn dabei beobachtet. Schester ging weiter und nahm Jenny mit die grade vorbei geht: „Mamoru Izawa hat die Anmeldungformulare für das Schul Musical angesehen“. „Was?“, fragte Jenny. „Wieso was?“, fragte Schester. Dabei antwortet sie: „Ich hab den beim Karaoke gesehen mit einer meiner neuen Mitschülern. Warscheinlich will er da mitmachen". Schester blickte misttrauisch. Jenny sprach weiter: „Ich glaube sie haben irgend was vor... Was sagte diese neue nochmal wo sie herkommt?“. Schester zuckte seine Schultern. „Du bist nichts zum gebrauchen... „, beschwerte sich Jenny und ging. Schester folgte seine Schwester. Später gingen sie zu ihren Haus und ging zur den Internetseite von ihre Schule. Jenny tippte den namen bei der Schülersuche „Takara Taku“. Dort steht alles über Takara. Sie hatte die besten noten aus ihrer alten Schule. Die beiden sind überrascht. „Wow.. So ne art weibliche Einstein.. aber warum interessieren sie sich für den Musical?.“, fragte Schester. „Päh.. sie wird ehr nicht lange bleiben...“, meinte Jenny und druckte die Seite aus.
Am nächsten Tag
„Hey Takara. Warte! Meine antwort lautet „Ja“ Weis du in den nächsten Monat ist der Akademischzehnkapf und ich habe noch ein Platzt für dich gefunden „, sagte eine fremdes Mädchen und auf Takara zu. „Wer bist du und woher kommt das?“, fragte Takara. „Achso ich bin Kyoko Takahashi. Hast du mir das nicht im Fach gelegt?“, fragte Kyoko. „Natürlich nicht“, antwortet Takara zurück. „Naja egal.. Wir hätten dich gerne im Team. Wir treffen uns immer nach der Schule.“, meinte Kyoko. Takara wollte antworten dann bittet Kyoko noch darum. „Äh..weis du ich muss erst noch alles hier kennen lernen bevor ich in ihrgen welche Clubs beitrete.“, meinte Takara. „Aber das ist doch die beste art hier alles kennen zuleren!“, redet Jenny dazwischen, „Wenn mann sich mit den klügsten der Schule trifft. Tolles angebot oder Kyoko?“. Takara und Kyoko blieben still und gehen zum untericht.
Nach der Schule
"Ich hab mal ne frage Kyoko, wie findes du eigendlich die Japannischenationalmannschafst?", fragte Takara. Darauf antwortete Kyoko:"Also ich bin keine Expertin über dieses Spezies, aber wenn du Chearleaderisch spricht."
Kyoko ging zu den Chearleadern und sagte zu ihnen:"Ist die Japanischenationnalmannschaft nicht die heißeste Mannschaft überhaupt?"
Daruaf kreichten die Chearledern. "Verstehst du was ich meine?", fragte sie.
Takara antwortet nur drauf:"Ich glaub ich behersche kein "Chearleaderisch" "
"Ja wir leben in eine anderen Welt als Fußball oder so", ergänzte Kyoko dazu.
"Hattes du schon mal Kontakt zu ihrgen einen Fußballer?", fragte Takara. "Ich zeigst dir morgen in der Cafétteria wie es so abläuft oder du setzt dich zu den Chearleadern und redes über deine Haare.", schlug sie Takara vor. "Meine Haare sind Hoffnungslos", meinte Takara. "Meine auch!", stimmte Kyoko zu. Dann sagten sie beide gleichzeitig:" Schwestern." Und sie gingen zusammen nachhause.
Inzwischen in der Mannschafsthaupquatier....
"Guckt mal!", sagte Taki und winkte zu Genzo, "Der Boden ist so glatt das ich sogar dort rutschen kann! Juhu!". "Taki! Lass den Blödsinn!!", schipfte Genzo. "Du bist gemein...", jammerte er. "Hey Tsubasa! Kommst du mal her", vorderte Mamoru Tsubasa. "OK!", antwortet Tsubasa zurück und kommt zur Mamoru, "Was willst du?". "Ich möchte dich was fragen. Also wenn du ihrgen was neues versucht und es ist ein völlings deaster und deine Freunde und so lachen über dich und so...". "Dann sind es keine echte Freunde", redet Tsubasa dazwichen, "Weiss du Mamoru.. echte Freunde apzeptieren immer deine entscheidungen, egal wie verückt die sind.. Also geh ruhig zum Casting für den Musical. Ich hab nicht dagegen..". "Woher weiss du das mit den Musical?", fragte Mamoru überraschend. "Tja ich bin der Captain", sagte Tsubasa und ging.
Mit einen lächel ging Mamoru wieder in seinen Zimmer.
What I´ve Been Looking For (Das Musical Casting)
“Hey! Mamoru!”, rief Taki und ging zur seinen Zimmer, „Mamoru? Wo ist der? Wo si der?“. „Hey Jungs, Mamoru ist verschwunden!!“, riefte Taki. „Was?“, fragte Genzo überraschend ,“aber wir haben doch die WM eröffnug, wo kann er bloß sein?“. „Keine angst..“, sagte Tsubasa gelassen, „Ich weiss wo er ist...“. „Und wo ist der?“, unterbrach ihn Genzo. „Er ist nur bei Casting von einen Musical..“, antwortete Tsubasa auf Genzos frage. „Was?“, fragte Genzo wieder überaschend, „Dass kann doch nicht sein!!“. „Los komm Genzo sonnst kommen wir zuspät zur WM eröffnung“, unterbrach ihn Kojiro. „Ich komme ja schon...(Tss.. Klugscheissr)“, mulmelte Genzo und ging mit ihnen zur Taxi wo mit sie zur Stadion fahren.
Beim Theater kammen die Leute die sich für das Musical bewerben wollten. Die Chefin kennt wohl verscheinlich jeder. Joa, es war kein andere als Fane. Unglaublich dass sie sich für sowas Interessiert. Sie saß sich bequem auf einen Stuhl hin und nahm ihre Akten raus. Mamoru versteckte sich hinter einen Besen. „So Leute. Ich habe viele Rollen für das Musical und Yoshiko Fujisawa wird für die Lieder zuständig sein und auch für den Callbacks und Proben zur verfüngung stehen. Nun dann fangen wir mal mit den einzeln Catingst an “, sagte sie an. Erst fängte Kumi an, aber sie kamm leider außer Takt:
Kumi: It´s hard to believe
That i couldn´t see
You were always there beside me
This feeling's like no other
I want you to know…
“Stop Kumi! Der nächste”, unterbracht Fane Kumi. Kumi ging von der Bühne runter.
Als nächtes kam Hanji Urabe dran aber er kannte den Text leider nicht richtig:
Urabe: it´s hard to believe
That i couldn´t äh… Sneeze… see. But you were always right next to….. beside me
“Äh.. Urabe.. ich glaubt das reicht..“, unterbrach Fane aber er sang weiter, „ Äh.. Du hast da eine schöne Krawatte...“. Jetzt hört Urabe endlich auf zu singen un stieg mit einen Grinsen von der Bühne. „Der nächste!“, vorderte sie.
Jetzt kam Yukari dran aber sie hatte leider einen Text übersehen und sie blizelte Fane ganze zeit an:
Yukari: it´s hard to believe
That i couldn´t see
You were always there beside me
This feeling's like no other
I want you to know….
“Stop! Halt! Der nächste!”, unterbrach Fane mal wieder.
Und nun kam Yayoi dran doch sie singte zu hoch das selbst Fane die Ohren zuhalten musste:
Yayoi: So lonely before
I finally found
What I've been looking fooooooooor
Yayoi hörte auf.
Aber Fanes Kommetar war genau so hart wie die anderen Kommis: “Äh.. Schön Yayoi, eine Note zu versuchen das es bisher nimand gelingen konnte.. bravo.... Vielleich beim nächsten Musical“. Beleidigend ging Yayoi von der Bühne.
Und nun kam der gute alter Roberto doch aber sang gar nicht er hüpfte nur ihrgen wie rum bis er auf gegen was stöß
Und es geht immer so weiter...
Hey! Mamoru!“, rief Takara, „Warum versteckt du dich hinter einen Besen. „Das ist eine lange Geschichte...“, antwortet Mamoru darauf. „Naja, deine Mannschafst weiss nicht das du hier bist oder?“, fragte Takara weiter. „Äh... ich weiss nicht ob sie dass wissen..“, antwortet er. Die beiden beobachten wie es grad in der Casting so läuf. „Fane ist ganz schön.. hart...“, meinte Mamoru. Erst blieb Takara still aber dann sagte doch noch was: „Der Japanischenatinnalspieler fürchtet sich?“. „Nein.. Ich fürchte mich nich. Ich habe nur angst...“, antwortete er darauf. „Ja.. Die habe ich auch.. Gewöhnlich“, stimmte sie zu.
„Und für die Hauptrollen gib es nur zwei Paare die es Interessiert und vorsingt, Jenny und Schester. Es wäre sinnvoller sein das die beiden uns ein gefühl vermitteln warum wir hier sind.“, sagte Fane an. Schnell versteckten sich Mamoru und Takara hinter den Besen. Jenny und Schester stehten auf und sie gingen zur hinter die Bühne. Mamoru und Takara gingen zur die hinteren Plätzen und gucken zu.
„Welcher Tonart?“, fragte Yoshiko. „Oh.. Unser Probenpianist hat uns das Arrangement für uns geschrieben.“, antwortete Schester. „Oh..“, murmelte Yoshiko. Mit einen Schnipsen von Jenny gingen die Vorhängen zu. Schnell bereiten die beiden sich vor. Und nun lief die Musik von den Stereoanlage und der Vorhang ging auf:
Schester: Its hard to believe that I couldn't see
Beide: You were always there
Beside me
Thought I was alone
With no one to hold
But you were always
Right beside me
Jenny: This feeling's like no other
Beide: I want you to know
I've never had someone
That knows me like you do
The way you do
I've never had someone
As good for me as you
No one like you
So lonely before
I finally found
What I've been looking for
Jenny: So good to be seen
So good to be heard
Beide: Dont have to say a word
Schester: So long I was lost
So good to be found
Beide: I'm lovin' havin' you around
Schester: This feeling's like no other
Beide: I want you to know
Beide: I want you to know
I've never had someone
That knows me like you do
The way you do
I've never had someone
As good for me as you
No one like you
So lonely before
I finally found
What I've been looking for
Doodododododododododo a woah woah oh Dodododododododo a woah woah oh
“Du solltes doch die Jazzschritte lassen!”, flüsterte Janny zu ihren Bruder Schester. „Dass ist doch der renner. Jeder leibt doch Jazzschritte“, meinte Schester. Nun Klatschen alle aber nur ganz leise. Die beiden verbeugten sich. „So gibt es noch einpaar freiwillige? Nun nicht dann sind wir fertig.“, sagte Fane. Schnell versteckten sich Mamoru und Takara wieder hinter den Besen. „Lass dich nicht endmutigen. Der Theater braucht mehr als gute nur Sänger, wichtig sind auch die Fans“, sagte Schester zu ihrgen einen, „Hörst du kauft Karten!“. Yoshiko ging zu Jenny und schlug sie vor: „Weiss du wenn ihr die Rollen kriegt und dann dieses Lied singt, würde ich viel langsamer...“. „Sagtst du „Wenn wir sie kriegen?“. Yoshiko ich sagt dir mal was. Ich war schon am Siebzehn Musicals dabei und wie oft warst du schon dabei?“, fragte Jenny. „Wenn es klap wäre es die erste..“, sagte Yoshiko leise. „Und was sagst uns was?“, fragte Jenny. „Dass ich dir mehr Solos schreiben sollte?“, antwortet Yoshiko änglich. „Nein! Das sagt uns du sollstes weder anweisungen, weder vorschläge und noch kommertare.“, drohte Jenny, „Du solltes dankbar sein, dass Schester und ich deine Musik aufbessern! Ist das klar?“. „Jawohl Ma´am! Ich meine Jenny!“, sagte Yoshiko noch änglicher als vorhin. „War nett mit dir zu quatschen“, meinte Jenny und ging. „Noch Spätgeschlossene?“, fragte Fane, „Niemand? Gut dass war´s“. Sie packte ihre Sachen ein und ging. Aber bevor sie noch die Tür erreichte kam Takara dazwichen und sagte: „Ich würde gerne vorsingen!“. „Tut mir leid Mädchen, wir haben schon längst feierabend und die einzel Castings waren längst zu ende und es gibt keine andere Paare mehr“. „Ich singe mit ihr...“, sagte Mamoru aus dem Versteckt und kam raus. „Mamoru Izawa? Wo ist deine Cliqe, oder wie man das nennt?“, fragte Fane. „Dass heißt Mannschafst.“, korigierte Mamoru, „Aber ich bin alleine hier und ich möchte mit ihr singen.“Ja ich verstehe... Aber hier in meinen Musical ist es ernst. Vorhin habe ich aufgerufen und niemand hat sich gemeldet“, erklärte Fane, „Jetzt ist es vorbei.“. „Sie hat eine wunder schöne Stimme“, versucht Mamoru Fane zuüberreden ,aber sie sagte nur: „Vielleich beim nächsten Musical.“ Und ging. Die beiden blickten zur Yoshiko. Aufeinmal stöperte sie und liss die Notenblätter fallen. Schnell liefen Mamoru und Takara um ihr zuhelfen die Notenblätter einzusammeln. „Du bist die Komponiestin. Richtig?“, fragte Mamoru. Yoshiko nickte. „Von dir sind auch dir Songs die beide eben gesungen haben und alles andere auch?“, fragte er weiter. Yoshiko nickte wieder. „Ist ja wirklich cool. Ich freu mich schon auf die anderen Songs.“, sagte Mamoru und half Yoshiko hoch, „Warum hast du so viel angst vor Jenny und Schester? Dass ist doch dein Stück“. „Ist es das?“, fragte Yoshiko unsicher. „Ist der Komponist nicht sowas wie der Spielemacher beim Fußball?“, fragte Mamoru Yoshiko. „Spielmacher?“, fragte Yoshiko. „Der die anderen zu erfolg führt. Ich meine ohne dich gibt es doch kein Musical. Du bist der Spielmacher, Yoshiko“, redete Mamoru dazwischen. „Wirklich?“, fragte Yoshiko neugierig. Mamoru nickte. „Wollt ihr hören wie, das Duett eigendlich klingt?“, fragte sie die beiden. Die beiden nickten. Sie ging zur Klavier und Mamoru und Takara gingen auch mit. Sie spielte das Lied für die beiden vor:
Mamoru: it´s hard to believe
That i couldn´t see
You were always there beside me
Takara: Thought i was alone
With no one to hold
Beide: But you were always right beside me
This feeling's like no other
I want you to know
That I´ve never had someone
That knows me like you do
The way you do
And I´ve never had someone
As good for me as you
No on elike you
So lonely before
I finally found
What i've been looking for
Takara: Ohhh, ohh
“Wow, wirklich toll”, bewunderte Mamoru das Lied von Yoshiko. „Mamoru, Mädchen! ihr seit dabei.“, sagte Fane dazwichen und kam aus dem Eingang, „Yoshiko, proben sie mit ihnen und gibt ihnen das Duett aus dem Zweiten Akt. „Ok. Wenn ihr Proben wollt ich bin meistens hier um Fünfzehn uhr oder ihr kommt zu mir ins Hotel dort gibs es ein Klavier. Wir können immer Proben. Nach dem Mittagessen oder Frühstück wanns euch passt. Nach den WM Spiele. Wann immer ihr wollt.“, schlug Yoshiko vor. „Was? Oh nein, ich verpasse die WM eröffenung. Es ist ja schon Vier uhr!“, rief Mamoru, „Ich muss gehen. Ciao!“ Und er rante schnell zur Stadion aber das noch ein weiter sehr weiter weg...
Stick to the status quo (Die WM eröffnug)
Als Jenny und Schester aus dem Theater kam hat Fane grade ein Plakat dran geklebt. Da standen die Callbacks. Jenny und Schester sind überrascht. Schester lass die Callbackliste vor: „Callbacks am 8. Juni. Jenny und Franz Schester um 20:00, Mamoru Izawa und Takara Taku um 21:30.“
„Ist das vielleich iwerden wir gefilmt?“. „Was?“, fragte Jenny mistrauisch. Schester sagte es noch einmal: „Vielleich werden wir ja gefilmt und wir kommen ins Fernsehen!“. „Halt den Mund Schester!!“, schipfte Jenny.
Später...
„Päh.. Wie können sie sowas wagen!! Ich habe schon die Farbe für die Gaderobe gewählt!“, beschwerte sich Jenny. „Sie hat gar nicht gefragt ob sie bei Drama Club mitmachen darf“, redet Schester dazwischen. Langsam wurde Jenny wüdent und schlägt gegen die Wand: „Jemand muss ihr mal die Regeln beibringen!“. „Genau!“, stimmte Schester zu, „Und wie lauten die Regeln?“. Nun war es für Jenny endgültig genung und ging von den Stadion weg und ging zur zuschauer Plätze.
Teppei Kisugi:
You can bet
There's nothin' but net
When I am in a zone and on a roll
But I've got a confession
My own secret obsession
And it's making me lose control
Alle Japanischenationalspieler:
Everybody gather 'round
Teppei Kisugi(spoken):
Also wenn Mamoru sein Geheimniss verät sag ich meins.. Ich backe!
Genzo Wakabayashi (spoken):
Was?
Teppei Kisugi(spoken):
Ich backe gern! Zimtschnecken, Schokokuchen und besonders Kekse
Alle Japanischenationalspieler:
Not another sound
Teppei Kisugi (spoken):
Und eines Tages mache ich die perfetkten Crème Brulee
Alle Japanischenationalspieler:
No, no, no, nooooooooooo
No, no, no
Stick to the stuff you know
If you wanna be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, no no
Stick to the status quo
Juan Diaz:
Look at me
And what do you see
Intelligence beyond compare
But inside I am stirring
Something strange is occuring
It's a secret I need to share
Alle Argetiennischenationalspieler:
Open up, dig way down deep
Juan Diaz (spoken):
Hip hop ist meine passion! Ich liebe pop und rock und jam und break!
Alan Pascal (spoken):
Ist das überhaupt legal?
Alle Argetiennischenationalspieler:
Not another peep
Juan Diaz (spoken):
Ich Tanze nur. Manchmal finde ich es cooler als Fußball.
Alle Argetiennischenationalspieler:
No, no, no, noooooooooo
No, no, no
Stick to the stuff you know
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no no
Stick to the status quo
Eru Shido Pierre:
Listen well
I'm ready to tell
About a need that I cannot deny
Dude, there's no explanation
For this awesome sensation
But I'm ready to let it fly
Alle Französischennationnalspieler:
Speak your mind and you'll be heard
Eru Shido Pierre (spoken):
OK.. Wenn Mamoru Sänger werden will, dann beichte ich auch... Ich spiele Cello!
Louis Napoleon (spoken):
Cool!
Was ist das?
Ne Säge?
Eru Shido Pierre (spoken):
Nein, Blödmann, das ist eine gigantische Violine!
Alle Französischennationnalspieler:
Not another word
Louis Napoleon (spoken):
Hast auch ein Kostüm dafür?
Eru Shido Pierre (spoken):
Hab sogar ne Krawatte
Alle Französischennationnalspieler:
No, no, no, nooooooooooo
No, no, no
Stick to the stuff you know
If you wanna be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, no no
Stick to the status quoooooooo
Alle Nationnalmannschaften: No, no, no
stick to the stuff you know
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no no
Stick to the status quo
*Alle ihrgen was neues macht*
Jenny:
This is not what I want
This is not what I planned
And I just gotta say
I do not understand
Someting is really
Schester:
Something's not right
Jenny:
Really wrong
Jenny & Schester:
And we gotta get things
Back where they belong
We can do it
Eru Shido Pierre:
Ich muss spielen!
Alle Französischennationnalspieler:
Stick with what you know
Jenny & Schester:
We can do it
Juan Diaz:
Hip Hop Hurra!
Alle Argetiennischenationalspieler:
Hes has got to go
Jenny & Schester:
We can do it
Teppei Kisugi:
Créme Brulee
Alle Japanischenationalspieler:
Keep your voice down low
Alle Nationnalmannschaften:
Not another peep
No, not another word
No, not another sound
No
Jenny:
Everybody quiet
*alle still bleibt*
Alle Nationnalmannschaften:
Noooooooooooooo, no, no, no
Sick to the stuff you know
If you want to be cool
Follow one simple rule
Don't mess with the flow, oh no
Stick to the status quooooooooooooo
No, no, no
Stick to the stuff you know
It is better by far
To keep things as they are
Don't mess with the flow, no no
Stick to the status
stick to the status
Stick to the status quo
Aus dem Eingang kam Mamoru. Schnell kam Genzo zu ihn und blickte wüdent. „Was ist mit dir?“, fragte Mamoru besorgt. „Was mit mir ist? Du bist zuspät zur WM eröffnung gekommen und hat stattdessen für ein Etzändes Musical vorgesungen und dann fangen plötzlich an alle was zu beichten.“, antwortet Genzo gar zu nicht zufrieden. Er nahm Kisugi und sagte weiter: „Und Kisugi.. Kisugi backt Créme Bulee!“. „Was ist das?“, fragte Mamoru neugierig. „Oh das ist saowas ähnliches wie Sahnepuding. Bloss mit karamellisiertes oberfläche. Wirklich Lecker....“. „Halt die Klappe, Kisugi!“, redet Genzo dazwichen und Kisugi ging. „Siehst du nicht was hier abgeht!!“, motzte Genzo, „Wegen deiner Singerei fällt unser ausseinnader. Sogar die Deutschen und die Brasilianern fangen jetzt an mit uns zu reden. Da die Französen werden richtig zutraulich“. Aus dem Hintergrund winkten die Französen als Genzo die erwähnt hat. „Plötzlich meint jeder, er müsste was machen, was gar nicht ihr ding ist. Du denkst in einer Singshow obwohl die WM schon begonnen hat“, sagte Genzo weiter. Mamoru blickte nur auf den Boden und sagte nichts.
Die Japanischenationnalmannschaft spielten gegen viele schwere Mannschaften doch sie gewannen immer. Bei den Vorrunden haben sie es locker geschafft doch dass spiel gegen Brasillien war kein sontags spaziergang aber sie haben trotzdem 3:1 gewonnen. Beim Achtelfinale spielten sie gegen die Schweiz. Die Schweizer nahmen ihen es schwer doch mit hilfe von den Topspin von Tsubasa konnten sie noch in der letzten Minute ein Tor machen. Im Achtelfinale spielten sie gegen England. Das Elfmeter schießen war ein hammer und Japan hat sogar gewonnen. Dannach Halbfinale spiel an. Die Japanischenationalmanschaft treten gegen Frankreich an. Die Französen hatten ihr bestes gegen aber doch haben sie gegen Japan verloren. Nun steht die Finale im wenigen Tage an. Auch wenn sie im Finale sind waren sie noch nicht zufrieden. Sie wollten Weltmeistern werden. Doch Mamoru hatte etwas anderes im Kopf und zwar das Callback. Genzo versuchte mit Mamoru darüber zureden, „Wieso bist du auf die Idee gekommen für einen Musical mitsingen?“. „Ich habs einfach getan. Wen kratz das?“, meinte Mamoru. „Wem das kratzt?! Wie wärs mit deinen alten Shutetsu Captain?!, maulte Genzo, „Hör zu, du bist Fußballer und kein Musicalsänger“. Mamoru gingte weiter. Genzo lief ihn hinterher und sagte weiter: „War Michael Crawford auf ne Müsliverpackung?“. „Wer ist den bitte schön Michael Crawford?“, fragte Mamoru. „Das ist genau mein Punkt!“, sagte Genzo dazwischen, „ Er war das Phantom der Opfer am Boadway. Mein Trainer Mikami hat dass Musical 27-mal geshen und Michael Crawfords Foto in den Kühlschrank geklebt. Nicht auf, innen. Ich meinte wenn du Fußball spielst landes du ihrgenwann auf einer Müsliverpackung. Singst du landes du im Kühlschrank von Mikami“. „Aber warum steckt steckt Mikami Fotos in den Kühlschrank?“,fragte Mamoru. Genzo antwortet darauf: „Ist so eine verückte Diätidee. Ich versuche nicht, die alten Phyche zu verstehen“ Mamoru wollte das sich nicht mehr länger anhören und ging weiter. Genzo folgte Mamoru schon wieder und sagte weiter: “Wie kannst du erwarten, dass wir uns auf den Spiel konzentrieren, während du in Strumpfhosen „Twinkle Town“ singst?“. „Niemand hat was von Strupfhosen gesagt“, sagte Mamoru dazwischen. „Noch nicht warts nur ab“, warnte ihn Genzo. Er könnte es nicht mehr länger erlauben lassen und ging mit Hikaru, Taki und Kisugi zur Takaras Schule. Sie suchten nach Kyoko. Einige Minuten später fanden sie sie endlich. Sie besprechten wie sie Takara und Mamoru auseinnader zu trennen.
------------Nachwort-----------------------------------------------------------
So hier ist der 4 Kapitel. Hat zwar einbissen lange gedauert, aber es hat sich gelohnt. ^^
When there was me and you (Allein gelassen)
Genzo kam mit mit Hikaru, Taki und Kisugi zu Kyoko, „Wir müssen mal reden“. „Und was?“, fragte Kyoko neugierig. Dabei beobachten Jenny und Schester ihnen. „Irgend was stimmt hier was nicht...“, vermutet Jenny. Sie belauchten ihnen. „Sie denken sich bestimmt einen Weg aus, wie sie Takara und Mamoru bestimmt ausstechen können“, das war Schesters Theorie, „Ich meinte, wenn diese Fußballer Mamoru ins Musical lotsen, haben sie die ganze Welt auf ihrer Seite.“ . „Und wenn diese Mathe-Mädels Takara und Mamoru verkuppeln, wird ihre öde AG plötzlich ganz populär. Franz wir müssen die Show vor diesen Leuten retten die nicht den Unterschied zwichen einem Tony Award und Tony Hawk kennen.“, Jenny blickte nach oben und ging wieder. „Meinst du, das klappt?“, fragte Kyoko nochmal zu sicherheit ihren Plan. „Nur so können wir Mamoru und Takara voneinander fernhalten. Geht das klar?“, Genzo spielte mit seinen Fußball. „Ja“, antworetet Kyoko darauf. „Gut Morgen geht´s also los“, plante Genzo. „OK. Gleich Morgen früh“, stimmte Kyoko zu. „Gehen wir...“, sagte er und ging mit Hikaru, Taki und Kisugi wieder zu Mannschaftsthauptquatier.
Morgens starten Genzo plan. Zur sicherheit wartet Genzo auf Kyoko hinter einer Säule. Er winkte zu Kyoko: „Meine Uhr zeigt 7.45 an. Sind wir zeitgleich?“. „Wie du meinst“, sagte Kyoko dazwichen. Doch Genzo redet weiter: „Dann starten wir um 12.05.“. „Ja, wir haben es ja kapiert. Wir sind nicht Charlies Engel. OK?“, sie überreicht Genzo einen Laptop. „Träumen darf ich doch, oder?“, fragte Genzo. Kyoko antwortet nicht darauf und ging. Schnell ging Genzo auch mit den Laptop zu Mannschaftshauptquatier.
Es war 12.05. Genzo hatte Mamoru gebeten zur seinen Zimmer zu gehen und dass tat er auch. Als er dort ankam hat Genzo viele Pokale und Fotos aufeinen Tisch war und einpaar andere Spieler. Er sagte kurz nach Mamoru ankunft: „Tiger“ Kojiro Hyuga. In der U16 Mannschaft einer der besten Spieler“. Also Genzo zu ende Sprach kam nun Kisugi an der Reihe: „Taro Misaki an der Nationnalmannschaft ein spitzen Spieler“. Jetzt kam Hikaru zu wort: „Das Torwartgenie. Genzo Wakabayashi, könnte jeden Ball ausserhalb des Strafraums halten. Eine Legende“. Genzo blickte Mamoru an: „Wir sind Legenden. Aber glaubst du, dass wir zu Legenden wurden, mit einer Teilnahme für einen Musical Castings? Und in dem wir, vorm Finale für Musicals vorgesungen hatten?“. Aus dem Hintergrund: „Konzetrier dich aufs Spiel!“. „Nein. Wir wurden Legenden weil wir den Sieg im Auge behielten.“, antwortet Genzo auf seine eigene frage. Wieder aus dem Hintergrund: : „Konzetrier dich aufs Spiel!“. „OK! Wer ist der beste Mittelfeldspieler aus dem Japanischennationnalmanschft?“, fragte Genzo. Alle aus dem Hintergrund antworteten: „Mamoru!“. „Wer bezahlt im Spiel dafür, wenn Mamoru für ein Vorsingen probt?“, fragte Genzo nochmal. Alle antworteten ungelaut: „Wir...“. „Ich bitte euch leute das Team hat 11 Spieler nicht nur mich“, meinte Mamoru. „Nur 11? Oh nein“, wider spricht Genzo ihn, „Du vergisst wohl der wichtigter Mitglied unsere Mannschaft.“, Genzo überreichte Mamoru Tsubasa Foto, „Der Fußballwunderkind. Champion, Weltmeister und jetzt Captain. Einer der legendärsten Legenden“
„Vom Neadertaler, Cramagnon-Mensch, über den Kriegers des Mittelalters gelangte die Menschheit zum.. holköpfigen Fußball Menschen.“, Kyoko zeigte Takara ein Bild von Mamoru, „Unsere Kultur verehrten den Aggressor über Jahrhunderte, was uns heute verwöhnte Holzkopf-Atlehten beschert die nicht mehr in unsere Zivilisation beitragen ist nur einen den Ball wegzunehmen. Das ist Mamoru Izawas Welt. Aber der Pfad des Geistes denn wir machen, das ist der Pfad, der diese Menschen hervorbrachte: Eleanor Roosevelt, Frida Kahlo, Sandra Day O´Connor, und viele andere ,die in der Welt verehrt werden. Takara guckte sich um: „Aber was hat das...? Yoshiko wartet zum Proben auf mich“. „Takara!! Warte mal!“, redet Kyoko dazwichen, „Mamoru Izawa repräsentiert eine Seite der Evolution. Aber auf unsere Seite, die Welt der Bildung und Leistung, steht die Zukunf der Zivilisation. Das ist die Seite, auf die du gehörst“
„Leute“, sagte Mamoru, „Wenn ihr nicht wisst das ich beim Spiel 110% gebe, dann kennt ihr mich nicht“. „Aber wir dachten nur....“, murmelte Genzo und Mamoru unterbracht ihn, „Wisst ihr, was ich dachte? Dass ihr meine Freunde seit, Teamfreunde, die immer zusammen halten“. „Und was ist dem Mädel? Und die Singerei?“, widersprichte Genzo ihn und stellte heimlich eine Kamera über den Laptop somit Takara sehen könnte was Mamoru sagte. „Ich steht schon immer auf eure Seite. Sie ist nur eine Bekannte. OK. Diese Singerei hatte nichts zu bedeuten. Ihr seid meine Freunde und dass hier ist unsere Mannschaft. Takara war nicht weiter wichtig. Ich vergesse sie und ich singe nicht mehr vor und wir holen den Weltmeistertitel. Seit ihr jetzt zufrieden?“, sagte Mamoru. Das hatte Takara gesehen und sie ist verletzt. Sie konnte die Tränen der Trauer nicht verkneifen. „Und macht du mit bei Akademischen Zehnkampf.. Kommst du mit zur essen?“, fragte Kyoko. Takara wollte nicht. „Du findes uns in der Cafeteria falls du kommst.“, sagte Kyoko weiter. Sie ging. Takara ging zur Fenster und sehen wie alle sich auf den WM Finale freuten. Dabei musste sich mehr an das denken was grade Mamoru gesagt hatte....
Takara: It's funny when you find yourself
Looking from the outside
I'm standing here but all I want
Is to be over there
Why did I let myself believe
Miracles could happen?
Cause now I have to pretend
That I don't really care
I thought you were my fairy tale
A dream when I'm not sleeping
A wish upon a star
Thats coming true
But everybody else could tell
That I confused my feelings with the truth
When there was me and you
I swore I knew the melody
That I heard you singing
And when you smiled
You made me feel
Like I could sing along
But then you went and changed the words
Now my heart is empty
I'm only left with used-to-be's and
Once upon a song
Now I know your not a fairy tale
And dreams were meant for sleeping
And wishes on a star
Just don't come true
Cause now even I can tell
That I confused my feelings with the truth
Because I like the View
When there was me and you
I can't believe that
I could be so blind
It's like you were floating
While I was falling
And I didn't mind
Because I like the View
I Thought you felt it too
When there was me and you
Takara ging zur Stadt dabei traf Mamoru sie, er ging zur ihr hin und sagte: ”Hey! Wie gehts?“. Takara antwortet nicht. Das fand Mamoru sehr merkwürdig: „Ich wollte mit dir reden...“. „Ich weiss das deine Freunde dich brauchen. Ich verstehe schon.“, sagte Takara dazwichen, „Du hast deine Kumpels Mamoru. Ist schon in Ordnung“. „Was in Ordnung? Ich wollte wegen den Callback mit dir sprechen“, sagte Mamoru und blickte miststraurich. „Ich will auch nicht vorsingen. Machen wir uns nicht vor. Du hast dein Team und ich habe meins. Ich mache bei den Zehnkampf mit und du gewinnst die WM. Da gehören wir hin“. Takara überreichte Mamoru ihre Notenblätter. „Aber ich...“, wollte Mamoru noch sagen. „Ich auch nicht“, antwortet Takara einfach und ging.
Mamoru ist wieder zuhause. Die anderen Trainierten. Aus der Ecke kam Genzo: „Hey Mamoru!.....“. Er wollte noch was sagen aber dass geht wohl nicht. Mamoru trainierte nicht mit und läuft stattt dessen einpaar Runden alleine.
Einpaar Stunden später beobachtet Tsubasa Mamoru wo er alleine Tore schießt aber nur den Pfosten oder die Latte triff. Dann schoß er vor wut gegen den Zaun. Tsubasa machte wieder die Tür zu. Takara blickte nur traurig aus dem Balkon.
Als sie sich wieder in der Stadt traffen reden sie nicht mehr miteinander. Kyoko sah die beiden und winkte zu Takara zu. Doch sie Ignorierte Kyoko und ging weiter. Nun sah Genzo Mamoru und winkte zu Mamoru. Er ingnorierte Genzo und ging in irgen einen Laden rein.
Genzo und Kyoko war klar das es nicht so weiter gehen könnt und versuchten mit ihnen zu reden. Erst kam Genzo. Er nahm Kisugi, Hikaru und Taki mit. Sie gingen hoch aufs Dach wo Mamoru gerne dort rum treibt und dort war er auch. „Hey!“, rufte Genzo aus dem Eingang, „Ähm.. Wir hatten noch ein Team-Meeting“. „Oh, na toll..“, murmelte Mamoru. Genzo sprichte weiter: „Es ging darum, das wir uns nicht wie ein Team verhalten haben. Ich meinte wir, nicht du. Hör zu wegen dieser Singerei...“. „Ich will nicht mehr darüber reden...“, sagte Mamoru dazwichen. Aber Genzo sprach noch weiter: „Du sollst wissen, das wir hinter dir stehen und dir zujubeln werden“. „Häh ?“, Mamoru kapierte das nicht. „Wen du singen willst, sollten wir dich unterstützen“, meinte Kisugi. „Ja. Egal was passiert, wir sind ein Team. Das macht uns stark“, Genzo musste die schöne aussicht bewundern, „Auch wenn du der schlechter Sänger der Welt bist“. „Was wir auch gar nicht wissen, weil wir dich ja noch nie singen gehört haben“, sagte Hikaru dazwichen. „Und werdet ihr auch nicht“, widerredet Mamoru, „Takara redet nicht mehr mit mir, ich weiss nicht warum“. Alle wurden auf einmal still. „Wir schon“, verrät Kisugi, „Die habe ich heute gebacken. Probier mal eins, bevor wir weiter reden“
„Takara, wir waren Idioten, schlimmer als Idioten, wir waren gemeine Idioten. Wir dachten, Mamoru und das singen würden von unseren Team fernhalten“. „Ich hab gehört was er gesagt hat. Ich bin in euer Team. Und Basta“,Takara guckte wieder ins Buch. „Nein, nicht fertig. Genzo hat Mamoru provoziert, bis er Dinge sagte, die dich sehr verletzten. Das war so eingefädelt und wir schämen uns jetzt dafür. Es tut uns leid“, erzählte Kyoko. „Niemand hat Mamoru gezwungen, irgendwas zu sagen. Ist schon in Ordnung. Wir sollten uns lieber auf den Zehnkampf vorbereiten“, meinte Takara. „Nein das ist nicht in Ordnung. Der Zehnkapf ist egal, aber wie du zu uns und insbesonndere zu Mamoru stehst- Darauf kommst wirklich an“, meinte nur Kyoko. Sie antwortet nicht und guckte wieder ins Buch. „Wir haben´s es versucht“, murmelte Kyoko und ging.
Am späten Abend wollte Mamoru Takara besuchen. Es schellte bei ihn an aber niemand öffnet die Tür. Doch Mamoru gab nicht auf und ging weiter zur Garten. Er öffnete die weiße Tür und nahm sein Handy und tippte ihre Nummer. Im Zimmer von Takara klingelte ihr Handy, sie gehte ran: „Hallo?“. „Nichts was ich heute gesagt habe hat nicht mal einbisschen gestimmt. Ich wollte nicht mehr das meine Freunde auf mich rumzuhacken und deshalb habe ich es gesagt um den ruhig zu stellen. Ich habs nicht so gemeint“, sagte Mamoru. Takara machte das Licht an. Dabei sah er es. „Für mich hast du überzeugend geklungen“, antwortet Takara. „Hör zu“, bittet Mamoru darum, „Die Person, die du im Bar kennen gelernt hast, ist mir viel ähnlicher der dir diesen schwachsinn gesagt hat“. Takara stand aus ihren Bett auf: „Aber wegen der Singerei macht die ganze Welt kopfstand, das hast du doch selbst gesagt. Deshalbt wirst du ja von alle schief angesehen“. „Vielleicht weil ich nicht mehr der Fußball-Typ sein will. Wenn sie das nicht einsehen ist das ihr Problem und nicht meins“, meinte Mamoru. „Und dein Team?“, fragte Takara. „Es geht doch nicht um meinen Team. Es geht darum, was ich will. Ich habe das Team nicht hängen lassen. Sie haben mich hängen lassen. Also ich werde singen. Was ist mit dir?“, fragte er zurück. „Ich weiss nicht, Mamoru..“, antwortet Takara unsicher. „Aber du musst ja sagen“, überzeugte Mamoru Takara, „Ich habe dir was mitgebracht. Dreh dich um“. Takara drehte sich um und dort sah er Mamoru vor ihren Balkon stehen. Sie machte das Fenster auf. Mamoru sang ihr das Lied vor wo die beiden zu erstenmal zusammen gesungen hatten:
This could be the start
Of something new
It feels so right
To be here with you
And now looking in your eyes
I feel in my heart
The start of something new
Takara lächelte. “Das ist ein Paar-Vorsingen“, Mamoru nahm die Notenblätter raus die Takara ihn neulich gegeben hatte. Sie nahm es an. Gemeinsam betrachten sie den Sternenhimmel.
Nun lief alles wie früher oder es lief alles noch besser als früher.
Bop To The Top (Ein super Plan)
Mamoru wartete vor den Schuleingang auf Takara. Nach 5 Minuten kam Takara. Sie war spät dran. Als sie mit Yoshiko probten hörten Schester und Jenny das. Die beiden gingen näher um es besser zu hören. Dazu kam Schesters Kommentar: „Wow. Sie singen schön..“. Jenny würde wündet und guckt durch dass kleine Fenster wer das singt. Es war Mamoru und Takara. Jenny erschreckte sich: „Franz, wir müssen was unternehmen!“, Jenny ging wieder zu ihren Bruder und überlegte, „OK. Das Vorsingen ist am Samstag. Akademischen Zehnkampf und WM Finale sind Sonntags. Schade das diese Ereignisse nicht am selben Tag stattfinden. Und zur selben zeit wird noch besser.“. „Aber dann wärs schlecht möglich weil Takara und Mamoru nicht mehr im Callback..... Ach.. Ich bin so stolz auf meiner Schwester“, meinte Schester. „Ich weiß“, antwortet sie zurück und ging.
„Ihr meint dass wir die Callbacks am Sonntags verschieben und wenn das auch dass beste für unsere Theatherprogramm sein sollte, werde ich euch zustimmen“, sagte Fane zu und ging wieder. „Ist das ein ja?“, fragte Schester. „Wir werden es sehen“, antwortet Jenny gelassen und die beiden gingen auch. Dabei hat Yoshiko die Situation belausch. Sie hatte grad hinter einen Klavier versteckt.
„Vor unser WM Final kein Problem“, sagte Genzo gelassen als er mit Mamoru, Hikaru, Taki, Kisugi, Takara und Kyoko zur Theater vorbei gang. Yoshiko stand vor einen Pfeiler wo auch der Plakat mit den Callbacks hing. Plötzlich wurden alle auf Yoshiko aufmerksam. Sie sahen dann auch auf den Plakat, nach einer Sekunde sahen sie den Termin veränderung. Es wurde um einen Tag verschoben. „Ich glaub ich rieche eine Ratte namens Fane, die den Plan verändert hat um uns zu ärgern“, knurrte Genzo. „Ich würde sagen es sind zwei Ratten und sie heißen beide nicht Fane. Fane denkt dass wäre dass beste für das Theater aber Jenny und Schester haben nur den gedanken was das beste für die beiden sind“, wiederedete Yoshiko. „Weiss du was ich mit diesen aufgeblasenen Show fuzies tue?“, knurte Genzo. „Wir werden gar nichts tuen“ Mamoru hielt Genzo auf, „Es klap nur wenn wir alle zusammen halten. Wer ist dabei?“. Mamoru streckte seine Hand raus und alle stimmten ihn zu und streckten auch ihre Hände.
Nun war es Sonntag. Alle bereiten sich vor. Alles schien in der gliechen Straße zusein. Das Theater, der Fußballstadion und ein Fachhochschule wo der Akademische Zehnkapf statt fand. Alle trafen sich auf einer Straße. Die Fußballern überreichte die Mädels einen Kuchen. Darauf hatten sie sich sehr gefreut. „Wir haben auch was für euch“, lächelte Takara und gab ihnenn einen Zettel. „Wow. Eine Gleichung...“, brummte Mamoru. Takara wendete den Blatt. Es war ein Anfeuerungsplakat, dass hatten sie selber gemalt. Darüber hatten sich die Fußballern mehr gefreut als die Gleichung. Nun kammen auch die Theater Typen dran. Die Fußballmanschaft hatt eine besonndere überraschung. Unter ihren Sweatshirt hatten sie einen T-Shirt drüber mit Buchstaben, es ergab sich so:
GO DRAMA CLUB!
Schester versuchte dass zulesen aber er konnte nicht viel erkennen. Nun ist die Zeit gekommen in dem sie alle in ihren natürliche Lebensraum gehen. Vor den Stadioneingang stand Schneider und erwarete auch die Japanischenationnalelf. „Was willst du hier, Schneider?“, fragte Genzo. „Ich wollte euch nur sagen.. Naja viel Glück gegen die Italienern. Und zeigt denen wo es lang geht. Niemand besiegt Deutschland einfach so. Bitte rächt für uns“, bittet Schneider denen und lächelte. „Na klar machen wir dass“, versprach ihn Tsubasa und sie gingen weiter ins Station.
Nun ist es zeit für den Akademischen Zehnkampf. Alle stellen sich in ihre Position. Ein Lehrer sagt ihrgen eine Aufgabe. Die Schiedsrichter stellten die Uhr ein. Takara und ihr Gegener ging zur Tafel und schrieben das Ergebnis auf. Einige Munuten später ist Takara fertig. Sie schellte die an die Glocke. Der Lehrer überpfrüfte kurz, Takaras Team hoffte das sie es richtig hatte und es war richtig. Takara und Kyoko freuten sich richtig.
Die Theather gruppe kommt in den Theater. Fane saß sich in einen Stuhl und holt ihre Akten raus. Yoshiko bereitete sich vor. Jenny und Schester sind in der Gadarobe und nochmal schnell lockerungs übungen zumachen. Fane stand aus ihren Stuhl auf und sagte an: „Schön dass ihr gekommen seit. Nun wir werden ohne zu zögern mit den Callbacks beginnen. Nun dann, zuerst kommt Jenny und Schester dran. Und Bühnefrei!“
Die Lichter gehen aus. Das Licht schien auf die Bühne. Erst kam Jenny, aus dem Vorhang raus und dannach Schester.
Jenny: I believe in dreaming
shooting for the stars
Schester: Baby, to be number one
you’ve got to raise the bar
Jenny: Kicking and a scratching
Grinding out my best
Schester: Anything it takes
To climb the ladder of success
Beide: Work our tails off everyday
Gotta bump the competition
Blow them all away
Jenny: Yeah, we’re gonna
Beide: Bop, bop, bop
Bop to the top
Schester: Slip and slide and ride that rhythm
Beide: Jump and hop
Hop ’til we drop
Jenny: And start again
Beide: Zip, zap, zop
Pop like a mop
Schester: Scoot around the corner
Beide: Move it to the groove ’til the music stops
Do the bop, bop, bop to the top
Don’t ever stop
Bop to the top
Gimme, gimme
Shimmy, shimmy
Shake some booty and turn around
Flash a smile in their direction
Jenny: Show some muscle
Schester: Do the hustle
Jenny: Yeah, we’re gonna
Beide: Bop, bop, bop
Bop to the top
Schester: Wipe away your inhibitions
Beide: Stump, stump, stump
Do the rump
Jenny: And strut your stuff
Beide: Bop, bop, bop
Straight to the top
Going for the glory
We’ll keep stepping up and we just
won’t stop
’Til we reach the top
Bop to the top
Nach diesen Song legen sich erst mal alle eine Pause ein.
Nun ist es soweit. Kyoko manipulliert das System des Fußballstadions. In der Fußballstation flakern die Lichter und alles ging durch einnander. Der Schirri unterbricht das Spiel. Schnell ging Mamoru aus dem Station. Nun mannipulliert Kyoko das System der Schule. Plötzlich gingen die Lichter aus. Alle gingen aus der Schule.
Fane gugte auf die, stand auf und sagte an: „So die Pause ist vorbei! Jetzt kommen Mamoru Izawa und Takara Taku dran! Mamoru, Takara!“. Niemand kam oder antwortet, Fane fragte noch einmal: „Mamoru? Takara?“. Wieder keine antwort. Sie gugte kurz rum: „So damit hat sich das erledig, Jenny und Sch...“. „Warte, sie kommen gleich bestimmt“, unterbrach Yoshiko. „Tut mir leid Yoshiko, wir können nicht mehr warten“, sagte Fane. Yoshiko lief traurig aus dem Theater. „Wo war ich stehen geblieben?“, fragte sich Fane, „Ah ja, jetzt weiss ich. So die Hauprolle bekommt Jenny und Sch....“. „Warte, warten Fane“, eine Stimme kam aus dem nicht und plötzlich stand Mamoru vor der Tür.
+++++++++++++++++++++++++Nachwort++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Sorry das dieser Kapi einbissen zukurz ist aber wenn ich weiter geschrieben hätte bin ich schon bei 7 Kapitel. Bitte hab verständnis
Breaking Free (Die zweite Runde)
„Mamoru?! Du weiss ganz genau das ich euch 2 mal aufgerufen habt und Zeit ist ein wichtiger Factor, tut mir leid“, meinte Fane. „Bitte Fane“, plötztlich kam Takara auch aus dem Eingang. „Ich kann leider keine ausnahme machen“, Fane ändert ihre meinung nicht. Plötztlich kammen auf eimal viele Leute ins Theater. Fane war sprachlos. Jenny kam plötztlich auf den nichts zur Fane, Jenny meinte: „Sie wollen sicher noch mal ne Zugabe von uns hören“. „Ich weiss nicht was hier abgeht...“, flüsterte Fane. „Und haben sie ihrer meinung geändert Fane ?“, fragte Takara. „So leit es mir tut, ihr könnt trotzdem nicht singen, wir haben kein Pianist“, erklärte Fane. „Tja das ist Showbiz“, sagte Schester dazwischen. „äh.. Wir singen ohne Pianist“, meinte Mamoru. „Braucht ihr nicht der Pianist ist hier“, sagte Yoshiko dazwichen, sie war ganze zeit hinter der Bühne. „Du wirst das doch nicht wirklich tuen?“, drohte Jenny sie. „Ich tue es doch, denn Mamoru und Takara sind meine Freunde“, meinte Yoshiko. „Was?!“, Jenny war erstarrt vor schreck. „Tja das ist Showbiz“, meinte Fane. Nun gingen Fane, Jenny und Schester aus der Bühne. Yoshiko spielte die Musik.
Mamoru:
We’re soarin’, flyin’
There’s not a star in heaven
That we can’t reach
Takara: ……..
Die Musik lief nicht mehr. „Takara was ist warum singst du nicht?“, fragte Mamoru besorgt. „Ich kann es einfach nicht, hier sind so viele Leute die mich anstarren ich kann es nicht“, meinte Takara. „Hey, hey. Sieh mich an“, Mamoru versuchte Takara auf zuhalten,“Weiss du noch das mit der Karaoke vor der WM, da waren auch ungefähr soviel Leute. Wir sind soweit gekommen, du willst doch jetzt doch nicht alles hin schmeißen oder?“. Takara lächelte. Yoshiko spielte die Musik
Mamoru:
We’re soarin’, flyin’
There’s not a star in heaven
That we can’t reach
Takara:
If we’re trying
So we’re breaking free
Mamoru:
You know the world can see us
In a way that’s different than who we are
Takara:
Creating space between us
‘Til we’re separate hearts
Beide:
But your faith it gives me strength
Strength to believe
Mamoru:
We’re breakin’ free
Takara:
We’re soarin’
Mamoru:
Flyin’
Beide:
There’s not a star in heaven
That we can’t reach
Mamoru:
If we’re trying
Beide:
Yeah, we’re breaking free
Mamoru:
Oh, we’re breakin’ free
Takara:
Ohhhh
Mamoru:
Can you feel it building
Like a wave the ocean just can’t control
Takara:
Connected by a feeling
Ohhh, in our very souls
Beide:
Rising ‘til it lifts us up
So every one can see
Mamoru: We’re breakin’ free
Takara: We’re soarin’
Mamoru: Flyin’
Beide:
There’s not a star in heaven
That we can’t reach
Mamoru:
If we’re trying
Yeah we’re breaking free
Takara:
Ohhhh runnin’
Mamoru:
Climbin’
To get to that place
Beide:
To be all that we can be
Mamoru:
Now’s the time
Beide:
So we’re breaking free
Mamoru:
We’re breaking free
Takara:
Ohhh , yeah
Mamoru:
More than hope
More than faith
Takara:
This is true
This is fate
And together
Beide:
We see it comin’
Mamoru:
More than you
More than me
Takara:
Not a want, but a need
Beide:
Both of us breakin’ free
Takara: Soarin’
Mamoru: Flyin’
Beide:
There’s not a star in heaven
That we can’t reach
If we’re trying
Mamoru: Yeah we’re breaking free
Takara:
Breaking free
Were runnin’
Mamoru:
Ohhhh, climbin’
Beide:
To get to the place
To be all that we can be
Now’s the time
Mamoru: Now´s is the Time
Takara: So we’re breaking free
Mamoru: Ohhh, we’re breaking free
Takara: Ohhhh
Beide:
You know the world can see us
In a way that’s different than who we are
Das Lied war einfach super, alle mussten klatschen. Selbst Genzo und co. waren begeistgert. Mamoru und Takara freuten sich auch auch wenn sie nicht wissen ob sie die Hauptrollen bekommen, er umarmte Takara ganz freundschaftlich aber uch romantisch. Nun kammen alle die Tränen raus. Tsubasa war stolz auf Mamoru mit einen lächel ging Tsubasa wieder. Die Bühenvorhänge gingen zu, Genzo ging zur Backstage. Er wollte Mamoru etwas geben. Als er Mamoru endeckte lief er zu ihnen hin und übergab ihn das Geschenkt. Mamoru hatte nicht erwartet das Genzo ihn etwas geben möchte, aber er freute sich trotzdem. „Jetzt wirds aber Zeit dass wir wieder zur Stadion gehen“, meinte Genzo. Mamoru war einverstanden und nickte. Etwas später waren sie im Stadion. Das Spiel ging weiter. Es standt 3:3. Die Italienischespierlern gaben keine gnade, aber auch so wenig wie die Japanischespielern. Taro hatte den Ball jetzt spielt er es zur Tsubasa. Er lief zur die andere Hälfte des Gegenes. Nun nähert er sich den Tor. Als Tsubasa schießen wollte sah er Mamoru völlig ungedeckt in Strafraum von die Italienische hälfte. Tsubasa machte einene Flanke statt einen Distansschuß, es bleibt nähmlich wenig Zeit bis zur Spiel enden. Die Flanke ging einbissen daneben doch Mamoru macht rasch einen Kopfball und er ging rein. Gino Hernadez konnte nichts dagegen machen. Alle Japaern freuten sich das die diese WM gewonnen haben und Weltmeistern geworden sind.
We’re all in this together (Das ende)
Italien hatte verloren und Japan hat gewonnen sind Weltmeister geworden. Alle freuten sich für Japan auch die Italiener ihrgen wie. Plötzlich kam Takara aus dem nicht und ging zur Mamoru zu: „Herzlich Glückwunsch das ihr Weltmeister geworden seit“. Mamoru kratzte sich hintern Kopf verlegen: „Bitte und wie ist bei dir abgelaufen?“. „Wir haben auch gewonnen!“, sagte Takara und freute sich. Mamoru lächelte und freute sich für Takara. Plötzlich kam Mamoru Takara einbissen näher. Takaras Herz klopfte. Dann kam er noch näher. Er schob ihrer Haare weg. Ihr Herz klopfte noch schneller, sie wusste es Mamoru liebt sie ganz genau. Als sie sich küssen wollen kam plötzlich Taki [Boah Doofer Taki] dazwischen und sagte: „Hey, das war ein super Tor Mamoru. Ein hoch auf Mamoru! Hip Hip Hurra!“. Alle machten bei den „Hip Hip Hurra“ mit. Wo inzwichen Genzo auch ein hübsche Freundin gefunden hat und zwar Kyoko. „Hey, Kyoko lust heute abend mit mir auszugehen?”, fragte Genzo kühl. „Gerne“, antwortet Kyoko begeistert. Vor lauter begeisterung ist Genzo umgefallen. “Äh.. Genzo?”, fragte Kyoko besogt. Wo inzwischen Genzo umgefallen ist geht es noch bei Kisugi fiel schlimmer dran. „Hey Jenny, ich fand das echt toll wie du gesungen hast. Ich bewundere sich sehr“, sagte Kisugi bewurdernt. „Natürlich solltes du mich toll finden“, sagte Jenny nur. „Ich hab Kekse für dich gebacken“, Kisugi zauberte aus seiner Tasche selbst gebackene Kekse in einer schönen Tüte verpackt. Jenny würde sich am liebsten erwürgen als die anzunehmen also rannte sie weg. Depremierent gab Kisugi die Kekse Schester. [Armer Kisugi ;__;] Aber nun zurück zur Mamoru und Takara und die anderen. Matsuyama wollte Yoshiko ein Geschenkt überreichen und zwar Blumen. Aber er traute sich das nicht und holte von Tsubasa rat. Tsubasa sagte nur: „Na komm schon taru dich Matsuyama, das ist fast so wie Fußball. Der nicht wagt, gewinnt nicht“. Matsuyama atment Tief durch. Noch einpaar Schritte zur Yoshiko, dachte Matsuyama. Er zählte die Schritte im Kopf. Es waren Insgesamt 25 Schritte bis zur Yoshiko. Nun überreicht er das Geschenkt Yoshiko. Sie hatte sich richtig gefreut, auch Matsuyama freute sich. „LETS PARTY!!”, rufte Taki laut. Alle Captains aus dem Nationnalmannschaften, sowie Frankriech und so, sprangen von ihren Plätzen und liefen ins Feld. „Und Musik!“, sagte Taki an
Alle: Together…together…
Together everyone
Together…together…
C’mon let’s have some fun
Together…we’re there for
Each other every time
Together…together…
C’mon let’s do this right
Mamoru: Here and now
It’s time for celebration
I finally figured out
That all our dreams
Have no limitations
That’s what it’s all about
Takara: Everyone is special
In their own way
We make each other strong
We’re not the same
We’re different in a good way
Together’s where we belong
Alle: We’re all in this together
Once we know…that we are
We’re all stars…and we see that
We’re all in this together
And it shows…when we stand
Hand in hand…make our dreams come true
Alle: Together…together…
Together everyone
Together…together…
C’mon let’s have some fun
Together…we’re there for
Each other every time
Together…together…
C’mon let’s do this right
Schester: We’re all here
And speakin’ out with one voice
We’re gonna rock the house
(rock the house)
The party’s on
Now everybody make some noise
C’mon…scream and shout
Jenny: We’ve arrived
Because we stuck together
Champions one and all
Alle: We’re all in this together
Once we know…that we are
We’re all stars…and we see that
We’re all in this together
And it shows…when we stand
Hand in hand…make our dreams come true
We’re all in this together
When we reach…we can fly
Know inside…we can make it
We’re all in this together
Once we see
There’s a chance…that we have
And we take it
Alle: Japan…sing along
Yeah, you really got it goin’ on
Japan…in the house
Everybody say it now
Wild cats everywhere
Wave your hands up in the air
That’s the way we do it
Let’s get to it
Time to show the world
Alle: We’re all in this together
Once we know…that we are
We’re all stars…and we see that
We’re all in this together
And it shows…when we stand
Hand in hand…make our dreams come true
We’re all in this together
When we reach…we can fly
Know inside…we can make it
We’re all in this together
Once we see
There’s a chance…that we have
And we take it
Wild cats everywhere
Wave your hands up in the air
That’s the way we do it
Let’s get to it
C’mon everyone
Die Party war zuende. Einpaar haben Strohhalme gezogen wer das ganze aufräumen musste. Es war Kisugi. Als er alles Wegräumen möchte, kam Jenny reingeplatzt und sagte: "Deine Keske waren klasse. Machts du noch mehr für mich, Kisugi?". "Vielleich mache ich dir eine Créme Brule", antwortet Kisugi vorfreude. Jenny ist begeistert. Nun ist wohl auch der gute Kisugi glücklich
--------------------------Nachwort----------------------------------------------
Ich weiss der Kapitel ist einbissen kurz aba wer weiss, wer weiss