Zum Inhalt der Seite

Captain Tsubasa goes High School Musical

Kapitel 1 neu bearbeitet
von

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

Seite 1 / 1   Schriftgröße:   [xx]   [xx]   [xx]

Stick to the status quo (Die WM eröffnug)

Als Jenny und Schester aus dem Theater kam hat Fane grade ein Plakat dran geklebt. Da standen die Callbacks. Jenny und Schester sind überrascht. Schester lass die Callbackliste vor: „Callbacks am 8. Juni. Jenny und Franz Schester um 20:00, Mamoru Izawa und Takara Taku um 21:30.“

„Ist das vielleich iwerden wir gefilmt?“. „Was?“, fragte Jenny mistrauisch. Schester sagte es noch einmal: „Vielleich werden wir ja gefilmt und wir kommen ins Fernsehen!“. „Halt den Mund Schester!!“, schipfte Jenny.
 


 

Später...
 

„Päh.. Wie können sie sowas wagen!! Ich habe schon die Farbe für die Gaderobe gewählt!“, beschwerte sich Jenny. „Sie hat gar nicht gefragt ob sie bei Drama Club mitmachen darf“, redet Schester dazwischen. Langsam wurde Jenny wüdent und schlägt gegen die Wand: „Jemand muss ihr mal die Regeln beibringen!“. „Genau!“, stimmte Schester zu, „Und wie lauten die Regeln?“. Nun war es für Jenny endgültig genung und ging von den Stadion weg und ging zur zuschauer Plätze.
 

Teppei Kisugi:

You can bet

There's nothin' but net

When I am in a zone and on a roll

But I've got a confession

My own secret obsession

And it's making me lose control
 

Alle Japanischenationalspieler:

Everybody gather 'round
 

Teppei Kisugi(spoken):

Also wenn Mamoru sein Geheimniss verät sag ich meins.. Ich backe!
 

Genzo Wakabayashi (spoken):

Was?
 

Teppei Kisugi(spoken):

Ich backe gern! Zimtschnecken, Schokokuchen und besonders Kekse
 

Alle Japanischenationalspieler:

Not another sound
 

Teppei Kisugi (spoken):

Und eines Tages mache ich die perfetkten Crème Brulee
 

Alle Japanischenationalspieler:

No, no, no, nooooooooooo

No, no, no

Stick to the stuff you know

If you wanna be cool

Follow one simple rule

Don't mess with the flow, no no

Stick to the status quo
 

Juan Diaz:

Look at me

And what do you see

Intelligence beyond compare

But inside I am stirring

Something strange is occuring

It's a secret I need to share
 

Alle Argetiennischenationalspieler:

Open up, dig way down deep
 

Juan Diaz (spoken):

Hip hop ist meine passion! Ich liebe pop und rock und jam und break!
 

Alan Pascal (spoken):

Ist das überhaupt legal?
 

Alle Argetiennischenationalspieler:

Not another peep
 

Juan Diaz (spoken):

Ich Tanze nur. Manchmal finde ich es cooler als Fußball.
 

Alle Argetiennischenationalspieler:

No, no, no, noooooooooo

No, no, no

Stick to the stuff you know

It is better by far

To keep things as they are

Don't mess with the flow, no no

Stick to the status quo
 

Eru Shido Pierre:

Listen well

I'm ready to tell

About a need that I cannot deny

Dude, there's no explanation

For this awesome sensation

But I'm ready to let it fly
 

Alle Französischennationnalspieler:

Speak your mind and you'll be heard
 

Eru Shido Pierre (spoken):

OK.. Wenn Mamoru Sänger werden will, dann beichte ich auch... Ich spiele Cello!
 

Louis Napoleon (spoken):

Cool!
 

Was ist das?
 

Ne Säge?
 

Eru Shido Pierre (spoken):

Nein, Blödmann, das ist eine gigantische Violine!
 

Alle Französischennationnalspieler:

Not another word
 

Louis Napoleon (spoken):

Hast auch ein Kostüm dafür?
 

Eru Shido Pierre (spoken):

Hab sogar ne Krawatte
 

Alle Französischennationnalspieler:

No, no, no, nooooooooooo

No, no, no

Stick to the stuff you know

If you wanna be cool

Follow one simple rule

Don't mess with the flow, no no

Stick to the status quoooooooo
 

Alle Nationnalmannschaften: No, no, no

stick to the stuff you know

It is better by far

To keep things as they are

Don't mess with the flow, no no

Stick to the status quo
 

*Alle ihrgen was neues macht*
 

Jenny:

This is not what I want

This is not what I planned

And I just gotta say

I do not understand

Someting is really
 

Schester:

Something's not right
 

Jenny:

Really wrong
 

Jenny & Schester:

And we gotta get things

Back where they belong
 

We can do it
 

Eru Shido Pierre:

Ich muss spielen!
 

Alle Französischennationnalspieler:

Stick with what you know
 

Jenny & Schester:

We can do it
 

Juan Diaz:

Hip Hop Hurra!
 

Alle Argetiennischenationalspieler:

Hes has got to go
 

Jenny & Schester:

We can do it
 

Teppei Kisugi:

Créme Brulee
 

Alle Japanischenationalspieler:

Keep your voice down low
 

Alle Nationnalmannschaften:

Not another peep

No, not another word

No, not another sound

No
 

Jenny:

Everybody quiet
 

*alle still bleibt*
 

Alle Nationnalmannschaften:

Noooooooooooooo, no, no, no

Sick to the stuff you know

If you want to be cool

Follow one simple rule

Don't mess with the flow, oh no

Stick to the status quooooooooooooo

No, no, no

Stick to the stuff you know

It is better by far

To keep things as they are

Don't mess with the flow, no no

Stick to the status

stick to the status

Stick to the status quo
 

Aus dem Eingang kam Mamoru. Schnell kam Genzo zu ihn und blickte wüdent. „Was ist mit dir?“, fragte Mamoru besorgt. „Was mit mir ist? Du bist zuspät zur WM eröffnung gekommen und hat stattdessen für ein Etzändes Musical vorgesungen und dann fangen plötzlich an alle was zu beichten.“, antwortet Genzo gar zu nicht zufrieden. Er nahm Kisugi und sagte weiter: „Und Kisugi.. Kisugi backt Créme Bulee!“. „Was ist das?“, fragte Mamoru neugierig. „Oh das ist saowas ähnliches wie Sahnepuding. Bloss mit karamellisiertes oberfläche. Wirklich Lecker....“. „Halt die Klappe, Kisugi!“, redet Genzo dazwichen und Kisugi ging. „Siehst du nicht was hier abgeht!!“, motzte Genzo, „Wegen deiner Singerei fällt unser ausseinnader. Sogar die Deutschen und die Brasilianern fangen jetzt an mit uns zu reden. Da die Französen werden richtig zutraulich“. Aus dem Hintergrund winkten die Französen als Genzo die erwähnt hat. „Plötzlich meint jeder, er müsste was machen, was gar nicht ihr ding ist. Du denkst in einer Singshow obwohl die WM schon begonnen hat“, sagte Genzo weiter. Mamoru blickte nur auf den Boden und sagte nichts.
 

Die Japanischenationnalmannschaft spielten gegen viele schwere Mannschaften doch sie gewannen immer. Bei den Vorrunden haben sie es locker geschafft doch dass spiel gegen Brasillien war kein sontags spaziergang aber sie haben trotzdem 3:1 gewonnen. Beim Achtelfinale spielten sie gegen die Schweiz. Die Schweizer nahmen ihen es schwer doch mit hilfe von den Topspin von Tsubasa konnten sie noch in der letzten Minute ein Tor machen. Im Achtelfinale spielten sie gegen England. Das Elfmeter schießen war ein hammer und Japan hat sogar gewonnen. Dannach Halbfinale spiel an. Die Japanischenationalmanschaft treten gegen Frankreich an. Die Französen hatten ihr bestes gegen aber doch haben sie gegen Japan verloren. Nun steht die Finale im wenigen Tage an. Auch wenn sie im Finale sind waren sie noch nicht zufrieden. Sie wollten Weltmeistern werden. Doch Mamoru hatte etwas anderes im Kopf und zwar das Callback. Genzo versuchte mit Mamoru darüber zureden, „Wieso bist du auf die Idee gekommen für einen Musical mitsingen?“. „Ich habs einfach getan. Wen kratz das?“, meinte Mamoru. „Wem das kratzt?! Wie wärs mit deinen alten Shutetsu Captain?!, maulte Genzo, „Hör zu, du bist Fußballer und kein Musicalsänger“. Mamoru gingte weiter. Genzo lief ihn hinterher und sagte weiter: „War Michael Crawford auf ne Müsliverpackung?“. „Wer ist den bitte schön Michael Crawford?“, fragte Mamoru. „Das ist genau mein Punkt!“, sagte Genzo dazwischen, „ Er war das Phantom der Opfer am Boadway. Mein Trainer Mikami hat dass Musical 27-mal geshen und Michael Crawfords Foto in den Kühlschrank geklebt. Nicht auf, innen. Ich meinte wenn du Fußball spielst landes du ihrgenwann auf einer Müsliverpackung. Singst du landes du im Kühlschrank von Mikami“. „Aber warum steckt steckt Mikami Fotos in den Kühlschrank?“,fragte Mamoru. Genzo antwortet darauf: „Ist so eine verückte Diätidee. Ich versuche nicht, die alten Phyche zu verstehen“ Mamoru wollte das sich nicht mehr länger anhören und ging weiter. Genzo folgte Mamoru schon wieder und sagte weiter: “Wie kannst du erwarten, dass wir uns auf den Spiel konzentrieren, während du in Strumpfhosen „Twinkle Town“ singst?“. „Niemand hat was von Strupfhosen gesagt“, sagte Mamoru dazwischen. „Noch nicht warts nur ab“, warnte ihn Genzo. Er könnte es nicht mehr länger erlauben lassen und ging mit Hikaru, Taki und Kisugi zur Takaras Schule. Sie suchten nach Kyoko. Einige Minuten später fanden sie sie endlich. Sie besprechten wie sie Takara und Mamoru auseinnader zu trennen.
 

------------Nachwort-----------------------------------------------------------
 

So hier ist der 4 Kapitel. Hat zwar einbissen lange gedauert, aber es hat sich gelohnt. ^^



Fanfic-Anzeigeoptionen

Kommentare zu diesem Kapitel (3)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von: abgemeldet
2006-10-29T23:08:24+00:00 30.10.2006 00:08
hab mir eben nochma durchgelesen

*nochimmerlach*

echt genial!

vorallem ists lustig das Genzo sich so aufregt XDDDDDD
das daugt mir voll ;P

ach Izawa is echt ne Wucht *davonlach*
oh mann.....

hier gibts nurnoch super FFs....echt der wahnsinn =D
Von:  Yranna
2006-10-29T20:01:51+00:00 29.10.2006 21:01
Ich schließe mich Winterblut an =)
Wieder ein super Kappi ^-^
Echt voll lustig!
Von: abgemeldet
2006-10-28T23:48:03+00:00 29.10.2006 01:48
hey das kapitel war ja echt total lustig *nochimmerlach*

echt ma was anderes =D

cool


Zurück