Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Sailor Moon - Interessante Kleinigkeiten


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_38666/-1/10796377965206/
http://desu.de/Om6VL4L




Von:    FlynnRider 18.03.2004 20:33
Betreff: Sailor Moon - Interessante Kleinigkeiten [Antworten]
Hi!
Hmmm... das aus der Materials-Collection is halt auch ne Fanuebersetzung.
Fakt ist, dass die genaue Katakana-Uebersetzung halt Pe-ru-ru ist, was im Japanischen die Umschrift waere fuer pearl... so wie arubaito Arbeit bedeutet... Unmoeglich isses ja nicht, dass das auch Perle sein soll, was aber eigentlich Pe-ru-re heissen muesste...

Ob die Stadt im SuperS/Movie nun Deutschland is oder nciht, ist eigentlich Spekulation. Wenn man sich die Staedte bei y.B. Ladz Oscar anschaut, merkt man, dass die genauso aussehen und in Frankreich sind... was aber fuer Deutschland spraeche ware die Kuckucksuhr...

Bunny wird oft Usagi genannt. Der Grund ist, dass man bei Beginn der zweiten Staffel fuer Chibi-Usa(gi)s Name eine plausible Erklaerung sucht und deshalb Bunny einfach zum Spitznamen fuer Usagi (heisst ja auch Hase) erklaerte. Deshalb nennen die Charas Bunny ab und zu auch Usagi (wenns wegen der Lippenbewegung wohl nicht besser aufging).
"My only love sprung from my only hate,
To early seen unknown and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That I must love a loathed enemy."


Zurück zum Thread