Einzelposting: Pratchett ist kein Fantasy
Links hierher: | http://www.animexx.de/forum/thread_5362939/-1/12965796624540/ http://desu.de/Qj5ct5i |
|
|||||||
Ich glaub dahinter steht eher die überlegung: wird im englischen ein unterschied gemacht? Gerade bei Fantasy benutzt man ja gerne mal archaische formen, wo sich "thou" als alternative zu "you" anbietet... und wenn man sich dagegen entscheidet, das zu benutzen, spricht das vielleicht dafür, dass kein Unterschied gemacht werden soll. "Sie" find ich in solchen fällen btw. ziemlich seltsam. "Sie haben gerufen, mein König?" Bäh. Andererseits war mir so als hätte tolkien bei hdr auch nur "you" benutzt. Letztendlich ist auch das Lexikon, zu dem "thou" gehört, fast schon teil einer anderen Sprache. "Du", "Sie" oder "Ihr" ist immernoch deutsch und mit der grammatik vereinbar. Der übersetzer müsste halt eigentlich in der Lage sein, hierarchien etc. abzuschätzen. |